重生之富可敌国 第2346章 去大夏化(1/2)

小说:重生之富可敌国 作者:酷猫 更新时间:2024-07-14 22:29:25
  其实阮青鹰和阮青灵的这种焦虑和困惑非常容易理解。

  就像是女频小说里的替身文学一样,谁他妈愿意做别人的替身?

  而且这种南猴国被动「大夏化」的感觉,这几年是越来越强了,不单单体现在了照搬大夏的国家政策和发展策略上。

  但凡是去南猴国旅游过的人,就会发现一种奇怪的现象。

  那就是无论是街上的饭店、杂货店,还是在酒店里面,电视机里播放的大多数大夏的经典影视剧。

  比如《射雕英雄传》、《还珠格格》、《西游记》等等。

  特别是《西游记》,南猴国那边几乎每年暑假都要重播,比大夏国重播的次数都多。

  在南猴国街头跟人聊天,会发现他们对本国的情况不一定都了解,但对《西游记》等神剧的剧情倒背如流。

  这种文化现象不是这几年才兴起的,可以追溯到上世纪80年代。

  像《水浒传》、《封神榜》等电视剧,同样是南猴国80后90后的童年记忆。

  南猴国电视台和视频网站首页播放内容有一半是国产影视剧。

  尤其是宫斗剧,在南猴国非常受欢迎。

  就连阮青灵和阮青鹰都是看大夏电视剧长大的。

  很多任的南猴国帝主都企图改变这种现象,想让南猴本土文化代替大夏文化,但全部以失败告终。

  原因也很简单,南猴本土的文化着实有点儿辣眼睛,不如大夏文化赏心悦目。

  而南猴人为了表达对心目中最爱的大夏神剧的喜爱,已经不仅仅是多看几遍了。

  他们采取了最高规格的致敬方式——翻拍!!!

  在南猴国的视频网站,电视台上,已经有很多翻拍的《神雕侠侣》、《笑傲江湖》、《西游记》、《还珠格格》等等。

  初衷或许是好的,就是翻拍的效果……一言难尽!

  不仅是影视剧,大夏的综艺、音乐、文学等在南猴国也非常火热。

  从90年代开始《月亮代表我的心》、《大约在冬季》、《铁血丹心》等老歌,在南猴的传唱度已经不输于国内。

  对于喜欢的歌曲,南猴人也是采取了最高规格的致敬方式——翻唱!

  但是这个翻唱,比翻拍电视剧更魔幻。

  各种画风诡异的翻唱MV,让人觉得这是南猴人在恶搞,然而他们却是在认真翻唱!

  在文学方面,不管是四大名著等通俗古典名著,还是言情、网络小说,在南猴都十分流行。

  因为陈默重生将网络小说早早带到了这个世界,再加上南猴国网络不发达,故此南猴国对网文的狂热程度甚至比大夏还要严重!

  在这一世的2008年,随随便便在街头能看到有人捧着个能播放txt文件的mp4或者是廉价的塞班系统手机津津有味的看着大夏网络小说。

  学校里很多学生下课了,也都是在讨论网络小说内容,兴奋的时候,自己还要跳起来表演一番。

  另外南猴老一辈的武侠情结特别重,从上世纪六七十年代起,南猴掀起了翻译金庸、古龙小说的热潮,直到现在,在南猴帝都的任何一家书店,都能买到各种版本的金庸小说。
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明
三七书屋邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读重生之富可敌国,重生之富可敌国最新章节,重生之富可敌国 三七书屋
可以使用回车、←→快捷键阅读
开启瀑布流阅读